Nota de falecimento – Pavla Lidmilová – 25/01/2019

Em 25 janeiro de 2019 faleceu Pavla Lidmilová, eminente tradutora que verteu ao tcheco dezenas de obras literárias da literatura portuguesa e brasileira. Nascida em 1932, Pavla formou-se em filologia tcheca e espanhola na Faculdade de Letras da Universidade Carolina em Praga. Em 1959 começou a trabalhar na Radiodifusão Tchecoslovaca, entrando em contato com o português. Entre 1969 e 1992 trabalhou no Gabinete da Filologia Moderna e no Instituto de Literatura Tcheca e Universal, da Academia de Ciências Tchecoslovaca, onde se dedicou ao estudo das literaturas de língua portuguesa. Recebeu distinção pelo seu trabalho em diversas ocasiões: em 2005 fez jus ao Prêmio Estatal de Tradução Literária, por uma antologia de poemas de Eugénio de Andrade. Em Portugal, recebeu a Ordem do Infante Dom Henrique, grau de comendador, e no Brasil, a Ordem de Rio-Branco, grau de cavaleiro. Desde o início da sua atividade como tradutora e intérprete das literaturas lusófonas, Pavla Lidmilová, com rara  sensibilidade, introduziu ao público tcheco importantes obras, muitas vezes em antecipação a outros países. Publicou, já em 1968, com Josef Hiršal antologia de poesia de Fernando Pessoa, assim como iniciou a tradução de contos de Murilo Rubião, ainda antes do seu amplo reconhecimento no Brasil. Além desses autores, Pavla Lidmilová traduziu obras de João Guimarães Rosa, Clarice Lispector, José Cardoso Pires, Luís de Camões, Érico Veríssimo, José Luandino Vieira, Graciliano Ramos, Lygia Fagundes Telles, Mário de Sá-Carneiro, Darcy Ribeiro, Nuno Júdice, Rubem Fonseca, Eduardo Lourenço, Moacyr Scliar, Eugénio de Andrade ou Sérgio SantʼAnna. O Convênio Acadêmico Internacional entre o Instituto de Estudos  Brasileiros da Universidade de São Paulo (IEB-USP) e a Universidade Carolina de Praga destaca a importância desta personalidade no diálogo cultural entre Brasil e República Tcheca.

Šárka Grauová